Besprechungen – Comptes rendus – Reseñas – Reviews

  1. Schulte, Michael 1
  2. Luna, Carolina Julià 2
  1. 1 Universitetet i Agder , Agder , Norway
  2. 2 Departamento de Lengua Española y Lingüística General , Madrid , Spain
Journal:
Dialectologia et Geolinguistica

ISSN: 1867-0903 0942-4040

Year of publication: 2020

Volume: 28

Issue: 1

Pages: 157-172

Type: Book review

DOI: 10.1515/DIALECT-2020-0006 GOOGLE SCHOLAR lock_openOpen access editor

More publications in: Dialectologia et Geolinguistica

Bibliographic References

  • Austefjord, Anders. 2003. Die Bahuvrīhi-Komposita im Germanischen. NOWELE 42: 29–40.
  • Barnes, Michael P. 1998. The Transitional Inscriptions. In Runeninschriften als Quellen interdisziplinärer Forschung 448–461, hg. Klaus Düwel. Berlin/ New York: Walter de Gruyter.
  • Brylla, Eva. 1993. Binamn i de urnordiske runinskrifterna. In Personnamn [NORNA-rapporter 51], 27–37, red. Lena Peterson. Uppsala: Uppsala universitet.
  • Santesson, Lillemor. 1989. En blekingsk blotinskrift. En nytolkning av inledningsraderna på Stentoftenstenen. Fornvännen 84: 221–229.
  • Santesson, Lillemor. 1993. Eine Blutopferinschrift aus dem südschwedischen Blekinge. Eine Neudeutung der einleitenden Zeilen des Stentoftener Steines. Frühmittelalterliche Studien 27: 241–252.
  • Schulte, Michael. 2006. Übergangsinschriften. Reallexikon der Germanischen Altertumskunde 31: 364–367, hg. Heinrich Beck et al. Berlin/New York: Walter de Gruyter.
  • Schulte, Michael. 2018. Urnordisch. Eine Einführung Wien: Praesens.
  • Stiles, Patrick V. 2013. The Pan-West Germanic Isoglosses and the Sub-Relation of West Germanic to other Branches. NOWELE 66: 5–38.
  • ADiM = García Mouton, Pilar & Isabel Molina Martos. 2015. Atlas Dialectal de Madrid. Madrid: CSIC. http://adim.cchs.csic.es/es (acc. 12 March 2020).
  • AIS = Jaberg, Karl & Jakob Jud. 1928–1940. Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz 8 vols. Zofingen: Gedruck mit Unterstützung der Gesellschaft für Wissenschaftliche Forschung an der Universität Zurich und privater Freunde des Werkes von der Verlagsanstalt Ringier & Co.
  • ALE = AA. VV. 1976 ff. Atlas linguarum europae Pays Bas/Maastricht: Van Gorcum/Assen Roma: Istituto Poligrafico/Zecca dello stato/Libreria dello stato.
  • ALEA = Alvar, Manuel. 1963–1973. Atlas lingüístico y etnográfico de Andalucía 6 vols. Granada: Universidad de Granada.
  • ALEC = Instituto Caro y Cuervo. 2018. Atlas Lingüístico-Etnográfico de Colombiahttp://alec.caroycuervo.gov.co (acc. 12 March 2020).
  • ALeCMan = García Mouton, Pilar & Francisco Moreno Fernández. 1987 ff. Atlas lingüístico y etnográfico de Castilla-La Manchahttp://www.uah.es/otrosweb/alecman/ (acc. 12 March 2020).
  • ALECuyo = César Eduardo Quiroga Salcedo (dir.). Aída Elisa González de Ortiz & Gustavo Daniel Merlo. 2018. Atlas Lingüístico y Etnográfico del Nuevo Cuyo 2 vols. Buenos Aires: Talleres Gráficos del Instituto Geográfico Nacional.
  • ALEICan = Alvar, Manuel. 1975–1978. Atlas lingüístico y etnográfico de las Islas Canarias 3 vols. Madrid: La Muralla.
  • ALDC = Veny Clar & Lidia Pons. 2001–2018. Atles lingüístic del domini català 9 vols. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. http://aldc.espais.iec.cat/mapes/ (acc. 12 March 2020).
  • ALiR = AA. VV. 2001 ff. Atlas linguistique roman 4 vols. Roma: Istituto Poligrafico/ Zecca dello stato/Libreria dello stato.
  • ALLP = Vitorino, Gabriela. 1987. Atlas Linguístico do Litoral Português Lisboa: Universidade de Lisboa dissertation.
  • ALPI = García Mouton, Pilar (coord.). Inés Fernández-Ordóñez, David Heap, Maria Pilar Perea, João Saramago & Xulio Sousa. 2016. ALPI-CSIC, edición digital de Navarro Tomás, Tomás (dir.): Atlas Lingüístico de la Península Ibérica. Madrid: CSIC. http://www.alpi.csic.es (acc. 12 March 2020).
  • Álvarez Pérez, Xosé Afonso (dir.). 2018 ff. Corpus oral de la frontera hispano-portuguesa Alcalá de Henares: grupo FRONTESPO. http://www.frontespo.org/es/corpus (acc. 12 March 2020).
  • Arias, Alberto Manuel, Mercedes de la Torre & María Isabel Fijo. 2013. ICTIOTERM. Base de datos terminológica y de identificación de especies pesqueras de las costas de Andalucía CSIC. http://www.ictioterm.es/ (acc. 12 March 2020).
  • ASiNEs = Atlas Sintáctico del Españolhttp://www.asines.org (acc. 12 March 2020).
  • Bernales, Mario. 1980. Principios y orígenes del método “Wörter und Sachen”. Documentos Lingüísticos y Literarios 5: 37–44.
  • Coseriu, Eugenio. 1977. La geografía lingüística. In El hombre y su lenguaje. Estudios de teoría y metodología lingüística 103–158. Madrid: Gredos.
  • DECH = Corominas, Joan & José Antonio Pascual. 1980–1991. Diccionario Crítico Etimológico Castellano e Hispánico 6 vols. Madrid: Gredos.
  • García Cornejo, Rosalía. 2001. A propósito de los ictiónimos en “De piscibus”. Etimologías 12.6 de Isidoro de Sevilla. Habis 32: 553–575.
  • González González, Manuel. 2005. Taula rodona: “Sobre los métodos en dialectología actual”. In Joan Veny Clar (ed.): Els mètodes en dialectologia: continuïtat o alternativa? (I Jornada de l’Associació d’amics del professor Antoni M. Badia i Margarit. Barcelona, 11 de març de 2004), 93–101. Barcelona: IEC.
  • Julià Luna, Carolina. 2019. Los atlas como corpus lingüísticos: más allá de la variación geolectal. Diversidad: vocablos y voces de las variantes lingüísticas. Paper presented at the II Congreso Internacional de Dialectología de Euskaltzaindia (13–15 de marzo de 2019, Euskaltzaindia, Real Academia de la Lengua Vasca, Bilbao).
  • LMP = Alvar, Manuel. 1989. Léxico de los marineros peninsulares Madrid: Arco/ Libros.
  • Mondéjar Cumpián, José. 1999. Onomasiología ictionímica y diccionario de la lengua (Cuestiones metodológicas y prácticas). Anuario de estudios filológicos 22: 301–318.
  • Morera Pérez, Marcial. 1994. Nuevos ictiónimos canarios de procedencia portuguesa. Anuario de Estudios Atlánticos 40: 459–482.
  • PALDC = Veny, Joan & Lídia Pons. 2007–2017. Petit Atles Lingüístic del Domini Català 6 vols. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. (acc. 12 March 2020) https://aldc.espais.iec.cat/mapes/volum-i/petit-atles-linguistic-del-domini-catala/
  • Pop, Sever. 1950. La dialectologie. Aperçu historique et méthodes d’enquêtes linguistiques 2 vols. Louvain: Université.
  • SCOSYA = Smith, Jennifer, David Adger, Brian Aitken, Caroline Heycock, E. Jamieson & Gary Thoms. 2019. The Scots Syntax Atlas University of Glasgow. https://scotssyntaxatlas.ac.uk (acc. 12 March 2020).
  • Sousa, Xulio. 2017. From field notebooks to automatic mapping: the Atlas Lingüístico Galego database. Dialectologia et Geolinguistica 25: 1–22.
  • Urrutia, Hernán. 1978. Lengua y discurso en la creación léxica Madrid: Planeta/ Universidad de Deusto.
  • Veny, Joan. 1977. Problemas de ictionimia catalana. In Acatas del V Congreso Internacional de estudios lingüísticos del Mediterráneo 315–329, ed. Manuel Alvar López, Madrid: CSIC.
  • Veny, Joan. 2012a. Importancia de los atlas lingüísticos en la investigación geolingüística internacional: el Atlas Linguistique RomanALiR In De geolingüística i etimología romàniques 175–196, eds. José Enrique Gargallo Gil & María-Reina Bastardas. Barcelona: Universitat de Barcelona.
  • Veny, Joan. 2012b. Interferència d’ictiònims. In De geolingüística i etimología romàniques 329–344, eds. José Enrique Gargallo Gil & María-Reina Bastardas. Barcelona: Universitat de Barcelona.
  • Veny, Joan & Lídia Pons. 1998. Atles lingüístic del domini català. Etnotextos del català oriental Barcelona: Institut d'Estudis Catalans.