Estudio morfosintáctico y semántico del objeto indirecto en inglés basado en corpus

  1. Aguilera Carnerero, María del Carmen
Zuzendaria:
  1. Juan Santana Lario Zuzendaria

Defentsa unibertsitatea: Universidad de Granada

Fecha de defensa: 2012(e)ko uztaila-(a)k 10

Epaimahaia:
  1. Ricardo Mairal Usón Presidentea
  2. Encarnación Hidalgo Tenorio Idazkaria
  3. Belén Soria Clivillés Kidea
  4. Sebastian Hoffmann Kidea
  5. Pilar Guerrero Medina Kidea

Mota: Tesia

Laburpena

Esta tesis es un estudio morfosintáctico y semántico del objeto indirecto en inglés basado en corpus. El estudio pretende paliar algunos de los problemas detectados en la literatura sobre la bitransitividad ya que la mayoría de estudios existentes no se han basado, en la gran mayoría de casos, en el análisis de muestras del lenguaje real desde la perspectiva de este constituyente en cuestión. Los principios cognitivos en los que se basó este trabajo fueron el concepto de prototipo y la frecuencia de uso. Con los datos de dos corpus: ICE-GB y BNC y una muestra de más de 4000 ejemplos, estudiamos los aspectos morfosintácticos más caracterizadores del objeto indirecto (realización morfológica, posición, capacidad de alternancia, animacidad, pasivización y omisión) para establecer las tendencias de comportamiento. Con respecto a la caracterización semántica, la disconformidad con las taxonomías existentes que otorgan en su mayoría de casos la calificación genérica de Receptor al objeto indirecto, motivaron nuestra propuesta de una nueva taxonomía basada fundamentalmente en la distinción de los tipos de transferencia, la diferenciación de los procesos, para los que era necesario el análisis de la naturaleza léxica del objeto directo y finalmante la asignación de roles semánticos. La combinación de las conclusiones del comportamiento morfosintáctico por un lado, y semántico, por otro dieron como resultado un gradiente de la "objetividad indirecta" en el que se pueden discernir, por un lado los casos más centrales y prototípicos (que se acercan al objeto indirecto ideal) y en las posiciones más periféricas los casos que se alejan más del centro y se asemejan más a los complementos circunstanciales.