El mirandéscontexto y procesos de formación de palabras

  1. Gómez Bautista, Alberto
Dirigida per:
  1. Carmen Mejía Ruiz Director/a
  2. María Victoria Navas Sánchez-Élez Director/a

Universitat de defensa: Universidad Complutense de Madrid

Fecha de defensa: 11 de de juliol de 2013

Tribunal:
  1. Eugenia Popeanga Chelaru President/a
  2. María Angeles Ciprés Palacín Secretari/ària
  3. Ramón Mariño Paz Vocal
  4. Francisco Xavier Frías Conde Vocal
  5. João Pedras Saramago Vocal

Tipus: Tesi

Resum

En la tesis doctoral El Mirandés: historia, contexto y procesos de formación de palabras se recogen y estudian los procesos de formación de palabras en mirandés, y se analiza el grado de obsolescencia, cuando esta ocurre, de dichos procesos. Este trabajo se compone de doce capítulos, en los que se da cuenta de las cuestiones señaladas a continuación. En los cuatro primeros capítulos se propone una descripción de la historia del idioma y de su situación sociolingüística actual. Estos cuatro capítulos constituyen la primera parte de la tesis y permiten comprender el contexto histórico, cultural, político y sociolingüístico del mirandés. En la segunda parte del trabajo se abordan los procedimientos de formación de palabras, se analizan dichos procedimientos teniendo en cuenta la oralidad y, sobre todo, los ejemplos que la reciente producción escrita ha proporcionado. Además, se observa la manera en que se está configurando el mirandés contemporáneo y se examina con detenimiento la construcción de su norma y cuál ha sido el grado de interferencia lingüística del portugués en el mirandés y, en menor medida, de otras lenguas, además del establecimiento de su norma ¿habida cuenta de la situación de diglosia entre ambas lenguas¿ en la esfera de la formación de palabras:- El capítulo V está dedicado a presentar una breve base teórica acerca de los procesos de formación de palabras. En este capítulo se exponen con claridad los criterios que se siguen en los capítulos restantes y se reflexiona sobre algunas de las cuestiones relacionadas con la materia objeto de esta tesis, así como sobre varios problemas que las diferentes perspectivas teóricas plantean.- En el capítulo VI se da cuenta de los procesos derivativos (prefijación, sufijación y parasíntesis) y se presenta una clasificación de los prefijos y sufijos mirandeses, a la que acompañan ejemplos extraídos de obras literarias contemporáneas, publicaciones periódicas, etc. Se dedica un apartado a presentar los resultados de un estudio en el que se ha contabilizado el número de veces en que cada uno de esos elementos aparece en un corpus de textos literarios que abarca composiciones de la tradición oral y muestras de textos escritos en mirandés (desde 1884, año en que se publicó el primer libro escrito en mirandés, hasta la actualidad).- La formación de palabras por composición se examina en el capítulo VII.- En el capítulo VIII se analizan las formas inarticuladas, las interjecciones y las onomatopeyas como fuente de enriquecimiento léxico del idioma.- En el capítulo IX se presenta un estudio de la formación de palabras por acortamiento.- En el capítulo X se aborda una serie de procesos heterogéneos, algunos de los cuales con frecuencia actúan simultáneamente con otros procesos analizados en capítulos precedentes, como es el caso de la lexicalización y la gramaticalización.- En el capítulo XI se detalla una relación de voces que se han incorporado al mirandés a lo largo de la historia y se da cuenta de su origen.- En el capítulo XII se proponen las conclusiones de este trabajo y se apuntan algunas de las posibles vías por las que pueden discurrir futuras investigaciones sobre la formación de palabras en mirandés.- Al final de este trabajo se incluyen un apéndice con muestras de textos de índole diversa en mirandés, otro con algunos documentos históricos y un tercero en el que se reúnen fotografías de placas toponímicas tomadas en algunas de las localidades mirandesófonas que en los últimos años han señalizado sus calles en mirandés. Figura también un vocabulario con palabras mirandesas que aparecen a lo largo de este trabajo y, según el caso, su correspondiente definición o traducción al español.