El léxico del griego micénico (LGM)"index graecitatis", estudio y actualización bibliográfica

  1. PIQUERO RODRIGUEZ, JUAN
Zuzendaria:
  1. Francisco Aura Jorro Zuzendaria
  2. Alberto Bernabé Pajares Zuzendaria

Defentsa unibertsitatea: Universidad Complutense de Madrid

Fecha de defensa: 2017(e)ko apirila-(a)k 21

Epaimahaia:
  1. Fernando García Romero Presidentea
  2. Eugenio Ramón Luján Martínez Idazkaria
  3. Carlos Varias García Kidea
  4. Maurizio del Freo Kidea
  5. Emilio Crespo Kidea

Mota: Tesia

Laburpena

El objetivo de este trabajo es presentar un análisis exhaustivo del léxico micénico en el actual estado de la investigación y establecer una comparación de los términos micénicos atestiguados con los correspondientes del primer milenio. El propósito es determinar qué léxico se ha conservado y en qué medida, y cuál se ha perdido. Pretende completar una carencia en los estudios de lexicografía griega ya que, dado el carácter silábico del sistema de escritura del micénico, el silabario Lineal B, y sus inherentes problemas de interpretación, el léxico micénico conservado en griego alfabético no ha sido analizado con suficiente atención en los diccionarios generales de griego. La lematización alfabética de este estudio responde a la necesidad de crear un instrumento de trabajo con el que dar a conocer el léxico micénico a través del griego alfabético. Así, mediante un código conocido, se intenta facilitar el acceso a este vocabulario a aquellas personas que no tienen posibilidad de profundizar en su estudio debido a que no existe una obra actualizada, sistemática y crítica que lo aborde. En la idea de hacer un examen lo más completo posible, no solo se presenta un índice de correspondencias griegas más o menos seguras, sino que también se acomete el estudio del léxico de manera precisa, haciendo referencia asimismo al contexto en el que aparece cada palabra. Todo este panorama se completa con una actualización bibliográfica que analiza tanto la interpretación de los términos como la de los documentos en los que aparecen. El vocabulario micénico es singular, pues tanto el sistema de escritura, el silabario lineal B, como los documentos y su contenido son excepcionales en comparación con lo que se conoce del griego alfabético en cualquiera de sus épocas documentadas. Los documentos micénicos tienen un contenido burocrático: listas, inventarios, registros y cálculos. Fueron escritos por funcionarios, y su contenido, a veces oscuro, está condicionado por el hecho de que sus únicos lectores eran precisamente sus redactores o personas muy próximas. Estos funcionarios redactan cuentas en el ejercicio de sus funciones y siempre en el contexto de la administración palacial, lo que determina asimismo la naturaleza singular del léxico. Desde una perspectiva de conjunto, el léxico micénico sufre las siguientes modificaciones semánticas: 1. Ampliación del valor semántico originario con conservación parcial de este. 2. Modificación gradual del valor originario. 3. El valor semántico de un término que en origen designa una parte de un conjunto, pasa a designar el conjunto. Probablemente el mayor obstáculo para la conservación del léxico micénico en griego alfabético ha sido que ha tenido que adaptarse a una situación socio-política muy diferente de aquella en la que nació. El paso de una sociedad palacial a la incipiente polis, y los siglos de oscuridad que siguieron a la caída de los palacios, fueron determinantes para la conservación, evolución o desaparición del léxico.