Los sistemas fonético y fonológico del eslovaco y del español un estudio comparativo. Repercusión de las diferencias halladas en el aprendizaje del eslovaco por parte de los estudiantes hispanohablantes
- KOVACHOVA RIVERA DE ROSALES, VALERIA
- Antonio Quilis Director
Universidad de defensa: Universidad Complutense de Madrid
Fecha de defensa: 19 de junio de 1997
- José Luis Girón Alconchel Presidente/a
- José Álvaro Porto Dapena Secretario/a
- Ladislav Trup Vocal
- Victoria Marrero Aguiar Vocal
- Ramón Cerdà Massó Vocal
Tipo: Tesis
Resumen
En el presente trabajo me propongo presentar un estudio contrastivo de las lenguas eslovaca y española, en especial de sus aspectos fonético y fonológico. Se trata de un estudio sincrónico y sistemático. La tesis se compone de dos partes. La primera, compuesta de dos capítulos, incluye una descripción detallada de los sistemas fonético y fonológico de los dos idiomas, así como la comparación entre ellos desde diferentes puntos de vista. El primer capítulo de esta parte está dedicado a las vocales y diptongos, el segundo a las consonantes. En ambos casos se hace una descripción de las mismas desde el punto de vista articulatorio acústico y perceptivo. La descripción de los sonidos es más detallada especialmente en los casos donde no existe equivalencia con el español. Se ha ce una comparación con el inventario español. A lo largo del capítulo se incluyen esquemas, gráficos, tavlas de clasificación y comparación que hacen más ilustrativa la semejanza, o el contraste en su caso, entre los dos idiomas. Aprovechando la descripción fonética, la comparación se extiende a los aspectos fonológicos de los dos idiomas, siguiendo su funcionamiento dentro de los sistemas de las dos lenguas. La combinación de los fonemas y su frecuencia tienen un interés especial para un trabajo contrastivo como es el presente, por ello se le dedican también unos apartados independientes. Las observaciones básicas sobre la relación entre el grafema y fonema del eslovaco y del español aportan también resultados de interés para la comparación. Uno de los puntos más extensamente tratados es el de la asimilación de los fonemas, en especial la neutralización, dado que éstas tienen una gran repercusión en eslovaco y además las normas que las rigen son diferentes a las del español. De los elementos suprasegmentales se trata el acento, con el que se conluye la parte comaprativa. Por lo demás, la estructura de este tra