"Introducción, edición crítica, traducción y notas de la obra ""de nonnullis porphyrii aliorumque in dialectica erroribus scholae dialecticae"" de Francisco Sánchez de las Brozas, el brocense"

  1. MAÑAS NUÑEZ, MANUEL
Dirigida por:
  1. César Chaparro Gómez Director/a

Universidad de defensa: Universidad de Extremadura

Año de defensa: 1995

Tribunal:
  1. Carmen Codoñer Merino Presidente/a
  2. Jordi Perez Dura Secretario/a
  3. Jenaro Costas Rodríguez Vocal
  4. Eustaquio Sánchez Salor Vocal
  5. José María Maestre Maestre Vocal

Tipo: Tesis

Teseo: 46363 DIALNET

Resumen

EN LA TESIS SE REALIZA UN ESTUDIO PRELIMINAR DE LA OBRA DE BASTANTE AMPLITUD, UNA TRESCIENTAS CINCUENTA PAGINAS. EN ESTE ESTUDIO INTRODUCTORIO NOS OCUPAMOS DE LAS DOCTRINCAS DE LA LOGICA ESCOLASTICAS PARA ACOMETER A CONTINUACION EL JUICIO QUE LOS HUMANISTAS MAS SEÑEROS DE EUROPA EMITEN A PROPOSITO DE ESTA LOGICA. DESPUES, ESTUDIAMOS LA OBRA DEL BROCENSE QUE CONSTITUYE EL OBJETO DE LA TESIS TANTO DESDE UN PUNTO DE VISTA FORMAL COMO DOCTRINAL. LLEGAMOS A LA CONCLUSION DE QUE, TANTO DESDE UN PUNTO DE VISTA FORMAL COMO DOCTRINAL, LA OBRA DEL BROCENSE TIENE CLAROS INFLUJOS DE OTRAS DE JUAN LUIS VIVES Y PIERRE DE LA RAMEE, DOS HUMANISTAS EUROPEOS DE SUMA IMPORTANCIA. TAMBIEN TRATAMOS CON PROFUNDIDAD LAS CENSURAS DE LA INQUISICION CONTRA LA OBRA DEL BROCENSE. LA SEGUNDA PARTE DE LA TESIS ESTA FORMADA POR LA EDICION CRITICA Y TRADUCCION DE LA OBRA DE NONULLIS... FRANCISCO SANCHEZ DE LAS BROZAS. ESTABLECEMOS EL TEXTO LATINO TENIENDO EN CUENTA LAS DOS EDICIONES DEL SIGLO XVI QUE SE NOS CONSERVAN Y OTRA DEL SIGLO XVIII EDITADA POR MAYANS. AL TEXTO LATINO LE LE ACOMPAÑAN UN APARATO CRITICO DONDE SE CONSIGNAN LAS VARIANTES TEXTUALES DE LAS DISTINTAS EDICIONES Y UN APARATO DE FUENTES ELABORADOS AMBOS EXHAUSTIVAMENTE. LA TRADUCCION, DADA LA COMPLEJIDAD DE LA OBRA TRADUCIDA, VA ACOMPAÑADA DE UN AMPLIO CORPUS DE NOTAS. SE TRATA PUES, MAS BIEN DE UNA EDICION COMENTADA. FINALMENTE, AL FINAL SE AÑADEN SENDOS INDICES DE CITAS Y DE TEMAS MAS IMPORTANTES PARA FACILITAR ASI LA LABOR DE LA LECTURA.