La pronunciación del español por anglohablantesanálisis acústico y análisis de errores

  1. Alonso García, Nuria
Zuzendaria:
  1. Juana Gil Fernández Zuzendaria
  2. Victoria Marrero Aguiar Zuzendaria

Defentsa unibertsitatea: UNED. Universidad Nacional de Educación a Distancia

Defentsa urtea: 2000

Epaimahaia:
  1. Antonio Quilis Presidentea
  2. Ricardo Mairal Usón Idazkaria
  3. Francisco Miguel Martínez Martín Kidea
  4. Soledad Varela Ortega Kidea
  5. María José Albalá Hernández Kidea

Mota: Tesia

Teseo: 85336 DIALNET

Laburpena

La presente investigación ha procedido a una primera fase al análisis acústico de las producciones orales de diez hablantes angloamericanos, estudiantes de español en situación de inmersión, a quienes se les fueron aplicadas dos pruebas-texto, una para el análisis de las vocales, otra para el estudio de las consonantes. Los parámetros acústicos analizados fueron, en el caso de las vocales, las frecuencias de sus dos primeros formantes y en el caso de las consonantes, las duraciones globales y las de sus transiciones y las frecuencias de sus componentes más importantes. La misma prueba se aplicó a una muestra de seis sujetos nativos que sirvieron de grupo de control. Los objetivos de este estudio fueron los siguientes: describir los sonidos españoles articulados por anglohablantes, comparar estas realizaciones con las obtenidas para el castellano estándar, aislar los errores y su naturaleza. En una segunda fase, se llevó a cabo un análisis de errores fónico que permitió describir aquellas realizaciones que no se identificaban con el estándar castellano e inferir las posibles causas que las habían motivado. Esta interpretación de los errores descansó sobre la acción conjunta de dos factores: la influencia de la base de articulación de la lengua inglesa sobre la española y la reactivación de estrategias universales de desarrollo lingüistico.