La enseñanza de la pronunciación del castellano a aprendices irlandeses. Con­trastes dialectales de interés

  1. Herrero de Haro, Alfredo
  2. Andión Herrero, María Antonieta
Journal:
Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras

ISSN: 1697-7467

Year of publication: 2012

Issue: 18

Pages: 191-212

Type: Article

More publications in: Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras

Abstract

This paper deals with the teaching of Spanish pronunciation to Irish students. If we want learners to achieve a good command of the sounds of Castilian Spanish, we must focus on the phonetic/phonological distance between English and Spanish; however, it is the phonetic/phonological distance between the regional variety of the L1 of the speaker and Castilian Spanish (the variety that we adopt as the target model) that will have the biggest influence in this learning process. After comparing linguistic peculiarities of the English language (RP), and of the variety of the Republic of Ireland, with those of Castilian Spanish, we proceed to analyse the interlanguage of Irish learners and we study in it the positive and negative phonetic/phonologic transferences. Finally, we propose exercises based on coarticulatory processes to correct these interferences.

Bibliographic References

  • Alvar, M. (1962). Dialectología Española. Madrid, C.S.I.C.
  • Alvar, M. (1983). La Lengua como Libertad. Madrid: Ediciones Cultura Hispánica.
  • Andión Herrero, M. A. (2007). «Las variedades y su complejidad conceptual en el diseño de un modelo lingüístico para el español L2/LE», en Estudios de Lingüística (ELUA), 21: 21-33.
  • Andión Herrero, M. A. (2008). «Modelo, estándar y norma..., conceptos Imprescindibles en el Español L2/LE», en Revista Española de Lingüística Aplicada (RESLA) 21: 9-26.
  • Appel, R. y Muysken P. (1996). Bilingüismo y Contacto de Lenguas. Barcelona: Editorial Ariel.
  • Beal, J. C. (2006). Language and Region. Londres: Routledge.
  • Chomsky, N. y Halle, M. (1991). The Sound Pattern of English. Londres: MIT Press.
  • Conxita, L. (1997). La Adquisición de la Fonología de la Primera Lengua y de las Lenguas Extranjeras: Modelos Teóricos y Métodos lingüísticos de Análisis. Madrid: Visor.
  • Cortés Moreno, M. (2000). Guía para el Profesor de Idiomas: Didáctica del Español y Segundas Lenguas. Barcelona: Octaedro.
  • Cortés Moreno, M. (2001). «Interferencia fónica, gramatical y sociocultural en español/LE: el caso de dos informantes taiwanesas», en Glosas didácticas, 7: 1-15. En http://203.68.184.6:8080/ dspace/bitstream/987654321/276/1/Microsoft+Word+-+16+2001+INTERFERENCIA+ FONICA+GRAMAT.+Y+SOCIOCULT.+EN+ELE.+Ca.pdf.
  • Faerch, C. y G. Kasper (1983). Strategies in Interlanguage Communication. New York, Longman.
  • Gimeno Menéndez, F. (1990). Dialectogía y Sociolingüística Españolas. Alicante: Universidad de Alicante.
  • Herrero de Haro, A. (2011). «La Percepción de la Nasalidad en las Vocales Españolas», en Vida Hispánica, 44:12-15.
  • Herrero de Haro, A. y Andión Herrero, M. a A. (2011). «La enseñanza de la fonética española a hablantes de Escocia e Irlanda del Norte», en CÍRCULO de Lingüística Aplicada a la Comunicación (clac), 47: 28-64.
  • Hickey, R. (2005). Dublin English: Evolution and Change. Amsterdam: J. Benjamins Pub. Co.
  • Hickey, R. (2007). Irish English: History and Present-Day Forms. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Hughes, A. y Trudgill, P. (1987). English Accents and Dialects: An introduction to Social and Regional Varieties of British English. Londres: Edward Arnold.
  • Iribarren, M. C. (2005). Fonética y Fonología Españolas. Madrid: Síntesis.
  • Moreno Fernández, F. (2002). Producción, Expresión e Interacción Oral. Madrid: Arco Libros.
  • Moreno Fernández, F. (2010). Las variedades de la lengua española y su enseñanza. Madrid: Arco Libros.
  • Quilis, A. (1997). Principios de Fonología y Fonética Españolas. Madrid: Arco Libros.
  • Russell, P. (1995). An Introduction to the Celtic Languages. Londres: Longman.
  • Sainero, R. (1994). Lenguas y Literaturas celtas, origen y evolución. Madrid: Grafoffset, S. L.
  • Taylor, I. y Robertson, B. (1993). Gaelic: A Complete Course for Beginners. Londres: Hodder & Stoughton.
  • Trudgill, P. (1975). Accent, Dialect and the School. Londres, Edward Arnold.
  • Trudgill, P. (1992). Introducing Language and Society. Londres: Penguin.
  • Trudgill, P. (1999a). The Dialects of England. Oxford: Basil Blackwell.
  • Trudgill, P. (1999b). «Standard English, What It Isn't», en T. Bex y R. Watts (eds.), Standard English: The Widening Debate. Londres: Routledge, 117-128.
  • Trudgill, P. (2002). Sociolinguistic Variation and Change. Edimburgo: Edinburgh University Press.
  • Villena Ponsoda, J. A. (2001). La Continuidad del Cambio Lingüístico: Tendencias Conservadoras e Innovadoras en la Fonología del Español a la Luz de la Investigación Sociolingüística Urbana. Granada: Editorial Universidad de Granada.
  • Waniek-Klimczak, E. (2008). Issues of Accents in English. Newcastle, Cambridge Scholars.
  • Weinreich, U. (1968). Languages in Contact: Findings and problems. La Haya-Paris: Mouton & Co.
  • Wells, J. (1982a). Accents of English. Volume 1: An Introduction. Cambridge: Cambrige University Press.
  • Wells, J. (1982b). Accents of English. Volume 2: The British Isles. Cambridge: Cambrige University Press.
  • Zamora Vicente, A. (1996). Dialectología Española. Madrid: Gredos.
  • Zollo, M., Edwards, J., Kolkowska, A. y Mitchell, L. (2008). AQA AS Spanish: Student's Book. Cheltenham: Nelson Thornes.
  • Zollo, M., Edwards, J. y Rainger, A. (2009). AQA Spanish for A2, Student's Book. Cheltenham: Nelson Thornes.