La traducción audiovisual como recurso didáctico para mejorar la comprensión audiovisual en lengua extranjera
-
1
Universidad Nacional de Educación a Distancia
info
ISSN: 2462-3733
Año de publicación: 2019
Título del ejemplar: La comprensión auditiva en español como lengua extranjera
Número: 5
Páginas: 85-97
Tipo: Artículo
Otras publicaciones en: Doblele: revista de lengua y literatura
Resumen
Las distintas modalidades de traducción audiovisual (TAV), como la subtitulación o el doblaje, pueden utilizarse en el entorno educativo para mejorar diversos tipos de destrezas comunicativas en lengua extranjera (L2). Una de las habilidades lingüísticas más beneficiadas en este contexto es la comprensión oral (o audiovisual), dada la exposición continua del alumno al input en L2, y gracias al trabajo de reformulación para realizar la correspondiente traducción audiovisual del fragmento de vídeo preseleccionado, sea cual sea la modalidad de TAV utilizada. El presente artículo presentará los fundamentos teóricos y metodológicos para la utilización didáctica de la TAV en este contexto.