Cicerón ilustrado. La recepción de su obra en la retórica española del siglo XVIII

  1. Aradra Sánchez, Rosa María
Revista:
Revista de estudios latinos: RELat

ISSN: 1578-7486 2255-5056

Any de publicació: 2011

Número: 11

Pàgines: 185-205

Tipus: Article

Altres publicacions en: Revista de estudios latinos: RELat

Referències bibliogràfiques

  • ABRIL, P. S. (1589): Los deziseis libros de las epistolas, ò cartas de M. Tulio Ciceron, Madrid, P. Madrigal.
  • ABRIL, P. S. (1769): Apuntamientos de cómo se deben reformar las doctrinas: y la manera de enseñarlasMadrid, Viuda de Manuel Fernández.
  • Academia literaria de Humanidad que presentan al publico y dedican al Príncipe Nuestro Señor Don Carlos Borbon (que Dios guarde) los discípulos de las Escuelas Pías de Lavapiés de esta Corte…, Madrid, Antonio Marín, 1765.
  • Academia literaria sobre los principios de la Retorica, y Poética, que ofrecen al Público los cavalleros Colegiales de las Escuelas Pías del Avapies, de esta Corte, dirigidos por su Maestro, el P. Joaquin Ibáñez de Jesús y Maria…, Madrid, Imp. de Pedro Marín, 1778.
  • AGUILAR PIÑAL, F. (1981-2001): Bibliografía de Autores Españoles del siglo XVIII de Fr. Aguilar Piñal, CSIC, Madrid, 10 vols.
  • ANDRÉS Y MORELL, J. (1784-1806): Origen, progresos y estado actual de toda la literatura, Madrid, Antonio Sancha, 10 vols.
  • ARADRA SÁNCHEZ, R. M.ª (1997): De la Retórica a la Teoría de la Literatura (siglos XVIII y XIX), Murcia, Universidad de Murcia.
  • ARADRA SÁNCHEZ, R. M.ª (2010): “Reescritura y valor literario: fuentes y letras europeas en la teoría literaria española del siglo XIX”, Actas del XVII Simposio de la SELGYC, Tomo 2: Reescrituras y traducción: perspectivas comparatistas, ed. a cargo de M. Cots y A. Monegal, Barcelona, Universitat Pompeu Fabra-SELGYC, pp. 135-146.
  • ARADRA SÁNCHEZ, R. M.ª (2012): “Hacia una historia de la recepción retórica: Cicerón y Mayans”, Prosopopeya. Revista de crítica contemporánea, nº 7 (en prensa).
  • ASENSIO, E. (1978): “Ciceronianos contra erasmistas en España. Dos momentos (1528- 1560)”, en Revue de Litterature Comparée, 2-4, pp. 135-54.
  • BLANCO VALBUENA, M. (1776): Certamen público de Poética y Retórica, que en este Real Seminario de Nobles tendrán algunos caballeros seminaristas el dia 16 de diciembre de 1776, baxo la direccion de su maestro D.____,Madrid, Joachin Ibarra.
  • BLAIR, H. (1798-1801): Lecciones sobre la Retórica y las Bellas Letras, las tradujo del inglés José Luis Munárriz, Madrid, Imp. Real, 1804, (2ª ed.), 4 vols.
  • BUIGUES, J.-M. (2002): “Les traductions dans l´Espagne des Lumières: langues, rythmes et contenus”, Bulletin Hispanique, 1, pp. 101-119.
  • CAPMANY Y SURÍS Y DE MONTPALAU, A. (1777): Filosofía de la eloqüencia, Madrid, Imp. de Antonio Sancha.
  • CAPMANY Y SURÍS Y DE MONTPALAU, A. (1812): íd., 2ª ed., Londres, Longman, Hurst, Rees, Orme y Brown.
  • CAPMANY Y SURÍS Y DE MONTPALAU, A. (1786-94): Teatro histórico-crítico de la Eloquencia Española, Madrid, Antonio de Sancha, 5 vols.
  • Certamen literario, Triunfo rhetorico, y poetico, que vencido el monstruo de la ignorancia, celebran los discípulos de las Escuelas Pías de Daroca, en el templo de las religiosas dominicas, a dirección del Padre Cayetano de Santo Domingo de Silos, Maestro de Humanidad y Rhetorica en la misma ciudad, Madrid, Imp. Francisco Moreno, 1763.
  • Certamen público de Poética y Retórica, que en este Real Seminario de Nobles tendrán algunos caballeros seminaristas el dia 16 de diciembre de 1776, baxo la direccion de su maestro D. Manuel Blanco Valbuena, Madrid, Joachin Ibarra, 1776.
  • CHEVALLIER, R., (ed.) (1984): Présence de Cicéron. Paris, Société d´édititon “Les Belles Lettres”.
  • CICERÓN, M. T. (1760): Epístolas selectas. Traducidas por P. Simón Abril, Valencia, Josef Thomás Lucas.
  • CICERÓN, M. T. (1774): Los libros… de los Oficios, de la Amicicia, de la Senetud; con la Economica de Genofon, trads… por Francisco Thamara… Añadieronse agora nuevamente los Paradoxos, Valencia, Imp. de Benito Monfort.
  • CICERÓN, M. T. (1787): Pensamientos de Cicerón o Discursos filosófico-morales/ vertidos del idioma latino al francés, e ilustrados con notas históricas… por Mr. L´Abbé D´Olivet…; y traducidos de esta lengua a la española, según la sexta edición de Aviñon de 1763, por D. T. Torio de la Riva… Madrid, Imp. de Benito Cano.
  • CICERÓN, M. T. Obras completas de Marco Tulio Cicerón traducidas del latín por M. Menéndez Pelayo, Madrid, Imp. Central a cargo de V. Saiz, 17 vols.
  • CICERÓN, M. T. (1979): Rhetorica M. Tulli Ciceronis, recognovit brevique adnotatione critica instruxit A. S. Wilkins, Oxford, Oxford University Press, 2 vols.
  • CICERÓN, M. T. (1997): La invención retórica, Madrid, Gredos. Introducción, traducción y notas de S. Núñez, Madrid, Gredos.
  • CICERÓN, M. T. (2000): De la partición oratoria, Introducción, traducción y notas de B. Reyes Coria, México, UNAM, 2ª ed.
  • CICERÓN, M. T. (2001): El orador. Introducción, traducción y notas de E. Sánchez Salor, Madrid, Alianza Editorial.
  • CICERÓN, M. T. (2002): Sobre el orador, Introducción, traducción y notas de J. J. Iso, Madrid, Gredos.
  • CICERÓN, M. T. (2004): Bruto: de los oradores ilustres. Introducción, traducción y notas de B. Reyes Coria, México, UNAM.
  • CICERÓN, M. T. (2006): Tópicos. Introducción, traducción y notas de B. Reyes Coria, México, UNAM.
  • CICERÓN, M. T. (2008): Del óptimo género de los oradores. Introducción, traducción y notas de B. Reyes Coria, México, UNAM.
  • Ejercicios literarios de Propiedad latina, Rhetorica i Poetica, Historias Romana y Fabulosa, que ofrecen al público los discípulos de las Escuelas Pías de la Ciudad de Albarracín, bajo la direccion del P. Bartolomé de S. Jorge…, Valencia, Oficina de Benito Monfort, 1778.
  • Ejercicios literarios de Latinidad, Poética, y Retórica, Metafísica, Lógica, y Filosofía Moral, Derecho Natural, Matemáticas, Arquitectura Militar, Lengua francesa, inglesa, y hebrea, Geografía y Historia, que se han de tener en el Real Seminario de Nobles de esta Corte en el presente mes de julio de 1790,Madrid, Imp. de la Viuda de Ibarra, 1790.
  • ESPINO MARTÍN, J. (2005): “La enseñanza de la literatura clásica. Retórica, poética y comparatismo”, en Fr. García Jurado (comp.), La historia de la literatura greco-latina en el siglo XIX español: espacio social y literario, Málaga, Universidad de Málaga, pp. 27-46.
  • FERNANDO GARCÍA, L. (2008): “Nuevos tiempos para lo clásico: la recepción de la tradición cultural de la Antigüedad en la Universidad Complutense Cisneriana”, Respublica Litterarum. Suplemento monográfico, 15.
  • FERNANDO GARCÍA, L. (2010): “Pervivencia de la tradición cultural clásica en la organización disciplinar de la Universidad Complutense Cisneriana: una aproximación”, en J. M.ª Maestre Maestre, J. Pascual Barea y L. Charlo Brea (eds.) Humanismo y pervivencia del Mundo Clásico: homenaje al profesor Antonio Prieto, Alcañiz, Instituto de Estudios Humanísticos; Madrid, 2008-2010, 5 vols., vol. IV, Pervivencia del mundo clásico, pp. 1961-1974.
  • FREEDMAN, J. S. (1986): “Cicero in Sixteenth –and Seventeenth– Century Rhetoric Instruction”, Rhetorica, IV, 3, pp. 227-254.
  • FUMAROLI, M. (1983): “Rhetoric, Politics, and Society: From Italian Ciceronianism to French Classicism”, en J. J. Murphy (ed.), Renaissance Eloquence. Studies in the theory and Practice of Renaissance Rhetoric, Berkeley, Universtity of California Press, pp. 253-273.
  • GARCÍA JURADO, F. y P. HUALDE PASCUAL (2004): “La Academia (Greco)Latina Matritense. Primera parte: su historia (1755-1849)”, Minerva, 17, pp. 165-198.
  • GARCÍA JURADO, F. y P. HUALDE PASCUAL (2005): “La Academia (Greco)Latina Matritense (1755-1849). Segunda parte: actividad filológica y documentos”,Minerva, 18, pp. 211-225.
  • GAWLICK, G. (1963): “Cicero and the Enlightenment”, Studies on Voltaire, 25, pp. 657-82.
  • GIL FERNÁNDEZ, L. (1984): Estudios de humanismo y tradición clásica, Madrid, Editorial de la Universidad Complutense.
  • GRELL, CH. (1993): “Cicéron à l´âge des Lumières”, en J.-P. Néraudau, L´Autorité de Cicéron de l’Antiquité au XVIIIe siècle, Caen, Paradigma, pp. 133-151.
  • HORNERO, C. (1777): Elementos de Retorica con egemplos latinos de Ciceron i castellanos de Frai Luis de Granada para uso de las escuelas, Valencia, Benito Monfort.
  • IBÁÑEZ DE JESÚS Y MARÍA, J. (1777): Ejercicios de traducción, y rudimentos de Retorica y Poetica, que ofrecen al publico los Cavalleros Colegiales de las Escuelas Pías de Lavapies, Los dias 21, y 22 de Octubre de 1777, à las tres y media de la tarde, Madrid, Imp. de Pedro Marín.
  • IBÁÑEZ DE JESÚS Y MARÍA, J. (1778): Academia literaria sobre los principios de la Retorica, y Poética, que ofrecen al Público los cavalleros Colegiales de las Escuelas Pías del Avapies, de esta Corte, Los dias 17 y 18 de julio del año de 1778 a las cuatro y media de la tarde, Madrid, Imp. de Pedro Marín.
  • IDIÁQUEZ, F. J. (1758): Practicas, e industrias, para promover las letras humanas; con un apéndice, donde se examina el metodo del Sr. Pluche para enseñar, y aprender la lengua latina y griega, por el P. Fr. Xavier de Idiaquez de la Compañía de Jesus, Villagarcía, Imprenta del Seminario, 1758.
  • LAFARGA, F. (2004): “El siglo XVIII, de la Ilustración al Romanticismo”, en Fr. Lafarga y L. Pegenaute (eds.), Historia de la traducción en España, Salamanca, Ambos Mundos, pp. 209-319.
  • LÓPEZ GRIGERA, L. (1983): “Introduction to the Study of Rhetoric in Sixteenth Century Spain”, en Dispositio, VIII, pp. 1-18.
  • MARTÍNEZ JORDÁ, T. (1788): Retórica para uso del Real Seminario de Educandos de la ciudad de Valencia, Valencia, Benito Monfort.
  • MAYANS Y SISCAR, G. (1757): Rhetorica, Valencia, Herederos de G. Conejos, 2 vols. En Gregorio Mayans y Siscar, Obras completas, ed. de A. Mestre, Oliva, Ayuntamiento; Valencia, Diputación, 5 vols., 1983-1986, vol. 3, 1983.
  • MENÉNDEZ PELAYO, M. (1952-1953): Biblioteca de Traductores españoles, ed. preparada por E. Sánchez Reyes, Santander, Aldus, 4 vols.
  • MENÉNDEZ PELAYO, M. (1950-1953) Bibliografía hispano-latina clásica, Santander, Aldus, 10 vols.
  • MERINO, M. (1775): Tratado de Rhetorica para uso de las escuelas, Madrid, Juan Antonio Lozano.
  • MESTRE SANCHÍS, A. (2002): Humanistas, políticos e ilustrados, Alicante, Publicaciones de la Universidad de Alicante.
  • MURPHY, J. J., (ed.) (1983): Renaissance Eloquence. Studies in the theory and Practice of Renaissance Rhetoric, Berkeley, Universtity of California Press.
  • MURUZÁBAL, J. DE (1775): Explicación de las reglas de Rhetorica de la Oracion de Cicerón en defensa de la ley de C. Manilio, Madrid, Joachin Ibarra.
  • MURUZÁBAL, J. DE (1781) Compendio de Rhetorica latina y castellana, ilustrado con ejemplos selectos….
  • NARDUCCI, E. (2004): Cicerone e i suoi interpreti. Studi sull´Opera e la Fortuna, Pisa, Edizioni ETS.
  • NÉRAUDAU, J.-P., (dir.) (1993): L´Autorité de Cicéron de l¨Antiquité au XVIIIe siècle, Caen, Paradigma.
  • NÚÑEZ GONZÁLEZ, J. M.ª (1993): El ciceronianismo en España, Valladolid, Universidad de Valladolid.
  • PABÓN GUERRERO, A. (1764): Rhetorica castellana, en la cual se enseña el modo de hablar bien, y formar una oracion, o discurso coordinado, sobre qualesquiera assumpto, Madrid, J. Ibarra.
  • RUIZ CASANOVA, J. F. (2000): Aproximación a una historia de la traducción en España, Madrid, Cátedra.
  • SÁIZ, M. C. (1766): Eloquencia castellana y latina o Explicación castellana de la elocuencia latina, Madrid, Imp. de Gabriel Ramírez.
  • SAN JORGE, B. DE (1778): Ejercicios literarios de Propiedad latina, Rhetorica i Poetica, Historias Romana y Fabulosa, que ofrecen al público los discípulos de las Escuelas Pías de la Ciudad de Albarracín, Valencia, Oficina de Benito Monfort.
  • SÁNCHEZ ESPINOSA, G. (1999): “José Nicolás de Azara, traductor: la Historia de la vida de Marco Tulio Cicerón de Conyers Middleton”, en Fr. Lafarga (ed.), La traducción en España (1750-1830). Lengua, literatura, cultura, Lleida, Edicions de la Universitat de Lleida, pp. 285-296.
  • SERRA, G. A. (1748-49): Compendio de Rhetorica… traducido del italiano por Fr. Raymundo Joseph Rebollida, Valencia, Viuda de G. Conejos, 2 vols.
  • XIMÉNEZ CORONADO, S. (1796): Compendio histórico de la vida de M. T. Cicerón, que para uso de la juventud hizo en italiano el P. Mariano Baroni…, traducido al castellano por D. S. Ximénez Coronado, Madrid, Viuda de Ibarra.