La 'editio princeps' de la 'Farsalia' de Lucano (Roma 1469)identificación y transmisión de la forma textual (1469-1483)

  1. Díaz Burillo, Rosa M. 1
  1. 1 École Normale Supérieure de Lyon
    info

    École Normale Supérieure de Lyon

    Lyon, Francia

    ROR https://ror.org/04zmssz18

Journal:
Cuadernos de filología clásica: Estudios latinos

ISSN: 1131-9062

Year of publication: 2019

Volume: 39

Issue: 2

Pages: 257-272

Type: Article

DOI: 10.5209/CFCL.67100 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openOpen access editor

More publications in: Cuadernos de filología clásica: Estudios latinos

Abstract

This article focuses on the philological analysis of the editio princeps of Lucan’s Pharsalia, prepared by Giovanni Andrea Bussi and printed by Sweynheym y Pannartz in 1469 (R). The aim of this paper is to identify the textual form that the editio princeps establishes and its immediate transmission during the incunable period. In the first place, the preparation of the edition is contextualized, concentrating on the principles that G. A. Bussi exposes in his prologues and on the controversy with Niccolò Perotti, in order to explain the criteria followed by G. A. Bussi to prepare the edition. R is described and some of its paratextual elements are analyzed, and the results of the internal and external collation of the edition are exposed. The variants that R introduces into the Lucan tradition will allow us to know the work of G. A. Bussi as editor and to identify the textual form of the Lucan editio princeps and its persistence during the incunable period from a critical point of view.

Bibliographic References

  • Ayuso García, M. (2014), «La forma textual de las ediciones incunables de Marciano Capella: modelos, relaciones e influencia en la tradición impresa del inicio del siglo XVI», Calamus Renascens 15, 41-80.
  • Badalí, R. (1992), Lucani Opera, Roma.
  • Botfield, B. (1861), Praefationes et epistolae editionibus principibus auctorum veterum, Londres, 98-99.
  • Casciano, P. (1983), «L’edizione romana del 1471 di Virgilio di Sweynheym e Pannartz», en Miglio, M. (ed.), Scrittura, biblioteche e stampa a Roma nel Quattrocento. Atti del 2º seminario, 6-8 maggio 1982, Città del Vaticano, Scuola Vaticana di Paleografia, Diplomatica e Archivistica, 653-668.
  • Davis, M. (1996), «Juan de Carvajal and Early Printing: The 42-line Bible and the Sweynheym and Pannartz Aquinas», The Library, 6-XVIII, 193-215.
  • Dondi, C. (et alii) (2016), La stampa romana nella Città dei Papi e in Europa, Studi e testi 506, CERL Papers XII, Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Varicana.
  • Farenga, P. (1994), «Il sistema delle dediche nella prima editoria romana nel Quattrocento», en Quondam, A. (ed.), Il libro a corte, Roma, Bulzoni editore, 57-87.
  • Feld, M. D. (1982), «Sweynheym and Pannartz, Cardinal Bessarion, Neoplatonism: Renaissance Humanism and Two Early Printers’ Choice of Texts», Harvard Library Journal 30, 282-335.
  • Frova, C. (2002), «Dal manoscritto sublacense XLII all’Editio Princeps del “Civitate Dei” di Sant’Agostino (Hain 2016)», en MIGLIO, M. (coord.): Saggi di stampa. Tipografi e cultura a Roma nel Quattrocento, Roma, Roma nel Rinascimento, 87-113.
  • Gotoff, H. C. (1971), The Transmission of the Text of Lucan in the Ninth Century, Cambridge.
  • Gregori, L. (1942), «I tipi subiacensi», Studi e ricerche sulla storia della stampa del Quattrocento, Milan, 47-61.
  • Hall, E. (1991), Sweynheym and Pannartz and the origins of printing in Italy: German technology and Italian Humanism, Phillip J. Pirages.
  • Hirsch, R. (1957), «The Size of Editions of Books Produced by Sweynheim and Pannartz between 1465 and 1471», Gutenberg Jahrbuch, 46-47.
  • Housman, A. E. (1926), M. Annaei Lucani Belli civilis libri decem, Oxford. Constituye la edición de referencia de PhiLatin [26-06-2019] y The Latin Library http://www.thelatinlibrary.com/lucan.html [26-06-2019]; también es el texto de referencia en este trabajo.
  • Miglio, M. (1978), Prefazioni alle edizioni di Sweynheym e Pannartz, prototipografi romani, Milano, Edizioni il Polifilo.
  • Miglio, M. (2002), Saggi di stampa. Tipografi e cultura a Roma nel Quattrocento, Roma, Roma nel Rinascimento.
  • Monfasani, J. (1988), «The first call for press censorship: Niccolò Perotti, Giovanni Andrea Bussi, Antonio Moreto, and the editing of Pliny’s Natural History», Renaissance Quarterly 41.1, 1-31.
  • Moreno Hernández, A. y López Zamora, J. (2017), «La editio princeps de la traducción latina de Nicolás Valla de Hesíodo, Opera et Dies, Roma, Sweynheym & Pannartz, ca. 1471», Quaderni Urbinati di Cultura Classica 116.2, 151-178.
  • Moreno Hernández, A. y López Zamora, J. (2015), «La edición incunable de Bernardinus Venetus de Vitalibus de Opera et Dies de Nicolás Valla (Venecia, ca. 1498-1500)», Bibliothèque d’Humanisme et Renaissance 77.1, 161-189.
  • Moreno Hernández, A. (2009), «Precisiones sobre el valor de la puntuación en las ediciones incunables y postincunables de la obra de César», en Almela Lumbreras, M. A. et alii (coords.), Perfiles de Grecia y Roma I. Actas del XII Congreso Español de Estudios Clásicos, Madrid, 267-274.
  • Moreno Hernández, A. (2008), «En torno a la puntuación en las primeras ediciones postincunables de los Commentarii de César (1504-1513)», en Cascón Dorado, A. et alii (eds.), Donum Amicitiae. Estudios en Homenaje al Profesor Vicente Picón García, Madrid, 331-351.
  • Moreno Hernández, A. (2002), «La edición incunable del Bellum Gallicum de Julio César (Burgos 1491)», CFC (Estudios Latinos) 22, 9-42.