La naturaleza de la ambigüedad léxica. Un estudio sobre los sustantivos en español

  1. López Cortés, Natalia
Dirigida per:
  1. María del Carmen Horno Chéliz Director/a

Universitat de defensa: Universidad de Zaragoza

Fecha de defensa: 17 de de setembre de 2021

Tribunal:
  1. María Victoria Escandell Vidal Presidenta
  2. José Manuel Igoa González Secretari/ària
  3. Andreína Adelstein Vocal

Tipus: Tesi

Resum

La mayor parte de las palabras de una lengua son ambiguas, en el sentido de que se pueden usar para expresar diferentes significados. Ahora bien, hay una diferencia importante en virtud de si el hablante considera que estos significados mantienen relación entre sí (palabras polisémicas) o no (palabras homónimas). Esta distinción tiene consecuencias tanto en el procesamiento de las unidades como en su almacenamiento en el lexicón mental. El objetivo de esta tesis es estudiar en profundidad estos fenómenos lingüísticos, desde un punto de vista tanto teórico como experimental. Se parte de una interpretación subjetiva de las palabras ambiguas, en oposición a otras aproximaciones posibles, como la diacrónica (basada en la historia etimológica de las unidades léxicas). Es por ello que este trabajo se enmarca en la lingüística teórica pero también en la Psicolingüística. Así, por un lado, en esta tesis se profundiza, desde un punto de vista teórico, en la naturaleza de la ambigüedad léxica. Para ello, se abordan cuestiones como qué criterios seguir para distinguir la polisemia de la homonimia, qué se han dicho sobre ellas desde las diferentes corrientes lingüísticas y qué ventajas pueden tener este tipo de unidades a nivel cognitivo. En este sentido, se propone una visión de las palabras ambiguas como un elemento cohesionador del lexicón, pues favorece conexiones entre elementos y ayuda a la creación de “mundos pequeños”. La ambigüedad presenta, además, una clara función económica, dado que reduce el número de elementos léxicos, al unir bajo una única forma diferentes significados. Se trata, por último, de un elemento altamente adaptativo, que podría ponerse en relación con el nacimiento del lenguaje humano articulado. Por otra parte, el caso de las palabras ambiguas es especialmente interesante para entender cómo se almacena la información semántica en la memoria a largo plazo. Es por ello que se han utilizado como base para la elaboración de modelos de representación, que han de ser respaldados por evidencias empíricas, como las recogidas en este trabajo. Así, en esta tesis se presentan dos diseños experimentales: una serie de tareas de decisión léxica, donde las palabras aparecen en aislado, y una tarea de lectura monitorizada con eye-tracker, donde las palabras aparecen insertadas en un contexto. Estas tareas experimentales se basan en un corpus de sustantivos diseñado como parte del presente trabajo. En él se recoge (por medio de cuestionarios) la interpretación subjetiva que hablantes nativos de español hacen del número de significados de las palabras y del grado de relación entre sus significados. El objetivo de estos trabajos experimentales es estudiar dos fases distintas en el acceso a la información semántica: el acceso léxico (en el que se reconoce la forma fonológica de la palabra) y el acceso semántico (en el que se selecciona el significado más adecuado al contexto). En todos los casos se compararon datos relativos a palabras homónimas, polisémicas y monosémicas, con el objetivo de determinar si existía algún tipo de efecto según el número de significados y su relación. El estudio de todos estos datos empíricos aporta varias evidencias sobre cómo lidiamos los hablantes con las palabras con varios significados: en primer lugar, las palabras ambiguas (ya sean polisémicas u homónimas) generan una ventaja de procesamiento cuando se presentan en aislado, puesto que son reconocidas significativamente más rápido y de manera más precisa que las monosémicas. En segundo lugar, cuando la palabra ambigua se presenta insertada en un contexto, se produce un comportamiento diferencial según el tipo de ambigüedad: en concreto, el contexto facilitador parece afectar positivamente tan solo a las palabras homónimas. La representación mental de estas unidades ha de ser compatible con los resultados encontrados en tareas experimentales, de manera que, en este caso, nuestros datos son un indicio a favor de un modelo de almacenamiento sensible a distinción entre homonimia y polisemia. Un resultado obtenido inesperadamente en esta investigación es una tendencia de nuestros informantes a interpretar palabras históricamente polisémicas (aquellas cuyo origen etimológico es único) como homónimas, es decir, como con significados no relacionados. En el último capítulo de esta tesis se ha realizado un estudio lingüístico de este fenómeno: los datos muestran que las palabras históricamente polisémicas tienden a interpretarse como homónimas cuando uno de los sentidos se diferencia del resto por un rasgo semántica o pragmáticamente importante (este efecto no se encuentra, por el contrario, si los rasgos que diferencian a los distintos significados son gramaticales). Todo parece apuntar, por tanto, a que este proceso de homonimización de la polisemia puede ser un medio de dar relevancia cognitiva a significados importantes.