A model strategy for success in the market of freelance translatorsKey determiners

  1. Chkripeska, Milena
Dirigida por:
  1. Javier Ortiz García Director/a

Universidad de defensa: Universidad Autónoma de Madrid

Fecha de defensa: 15 de junio de 2021

Tribunal:
  1. Rosa María Bautista Cordero Presidente/a
  2. Montserrat Bermúdez Bausela Secretaria
  3. Hafedh Brini Vocal

Tipo: Tesis

Resumen

Los traductores que trabajan por cuenta propia necesitan contar con una compleja serie de habilidades y estrategia para poder tener éxito. Las investigaciones de vanguardia en relación con el éxito en los campos de estudios de traducción y traducción autónoma se complementan con otras disciplinas que analizan el éxito para poder así establecer un marco teórico más exhaustivo al respecto. El presente estudio tiene por objeto identificar las competencias específicas de los traductores que trabajan por cuenta propia de manera exitosa, definir en qué consiste el éxito desde la perspectiva de dichos traductores, y crear un modelo de estrategia que los ayude a lograr el éxito en el mercado en el que se mueve este grupo de profesionales. Se exploran los objetivos a través de una visión de conjunto de la profesión de los traductores que trabajan por cuenta propia y, más particularmente, haciendo una propuesta de modelo de competencia del traductor autónomo (TET), y mediante tres estudios acerca del comportamiento de traductores autónomos en general y de traductores mejor valorados, se compara aquello que perciben los traductores y sus clientes, las actividades diarias de los traductores autónomos y el perfil del traductor por cuenta propia que tiene éxito en su profesión. La metodología está compuesta por reuniones en grupo (powwows), dos cuestionarios, una entrevista por correo electrónico y el estudio de diarios. Por otra parte, la muestra de población incluye a traductores que trabajan por cuenta propia en general, traductores muy demandados y/o valorados, y clientes de diferentes nacionalidades. La información recabada es clave a la hora de identificar las diversas dificultades de la carrera profesional de los traductores, las preferencias de los clientes, los diferentes patrones de trabajo entre traductores normales y traductores que sobresalen entre los demás, y tiene como resultado el modelo TET, una definición del éxito en la traducción por cuenta propia y un modelo de estrategia para lograrlo. Los resultados obtenidos sugieren que el modelo de estrategia para el éxito podría servir de esqueleto teórico y práctico para traductores y estudiantes de traducción, tanto para los ya existentes como para los potenciales, y que este puede personalizarse para adaptarse a sus necesidades y preferencias personales.