Notas marginales anónimas en un ejemplar de la edición de los Facta et Dicta Memorabilia de Valerio Máximo a cargo de Juan María de Terranova (Salamanca, 1560).

  1. Río Lago, Daniel 1
  1. 1 Universidad de Cantabria - Universidad Nacional de Educación a Distancia
Zeitschrift:
Myrtia: revista de filología clásica

ISSN: 0213-7674 1989-4619

Datum der Publikation: 2021

Nummer: 36

Seiten: 183-199

Art: Artikel

DOI: 10.6018/MYRTIA.500201 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDIGITUM editor

Andere Publikationen in: Myrtia: revista de filología clásica

Ziele für nachhaltige Entwicklung

Zusammenfassung

The marginal notes, written in Latin, Spanish and Greek, found in a copy of the edition of Facta et Dicta Memorabilia edited by Juan María de Terranova in Salamanca (Archivo Municipal de Gijón, R/1), are the object of analysis of this work. The study of these paratextual elements reveals not only a high degree of interest in Valerius Maximus text, but also a solid knowledge of the Latin language and, moreover, of the later editions and commentaries on the same author, which shows a great effort by the glossator to improve his copy.

Bibliographische Referenzen

  • C. Alvar y J. M. Lucías Megías, 2009, Repertorio de traductores del siglo XV, Madrid.
  • G. Avenoza Vera, 1990, “La traducción de Valerio Máximo del Ms. 518 de la Biblioteca de Catalunya”, Revista de Literatura Medieval 2, pp.141-158.
  • G. Avenoza Vera, 1991, “Traducción y traductores. El libro de Valerio Máximo en Romance” en Homenaxe ó profesor Constantino García, vol II, M. Brea y F. Fernández Rei (eds.), Santiago, pp. 221-229.
  • G. Avenoza Vera, 1998a, “La recepción de Valerio Máximo en las Coronas de Castilla y Aragón en el medievo”, Euphrosyne 26, pp. 241-252.
  • G. Avenoza Vera, 1998b, “Hacia una edición crítica de Valerio Máximo en romance: problemas del Stemma codicum”, en Actas del XIII Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas, I Medieval Siglo de Oro, F. Sevilla C. Alvar (eds.) Madrid, pp. 37-47.
  • G. Avenoza Vera, 2000, “El paper d’Antoni de Canals en la traducció catalana de Valeri Màxim”, Bulletin of Hispanic Studies 77, pp. 339-357.
  • G. Avenoza Vera, 2021, “Poetas inesperados: los versos de Juan Alfonso de Zamora y Fernando Díaz de Toledo en los paratextos de la primera traducción castellana de Valerio Máximo”, Revista de cancioneros impresos y manuscritos 10, pp. 1- 49.
  • M. Ayuso García, 2017, “Notas sobre algunas ediciones y ejemplares postincunables de Ovidio, Valerio Máximo y Quinto Curcio editados en España en el s. XVI”, Myrtia 32, pp. 147-157.
  • J. Bayet, 1983, Literatura Latina, Barcelona.
  • R. Combès, 1995, Valère Maxime. Faits et Dits Mémorables, París.
  • C. Clavería Laguarda, 2018, “Unas postilas anónimas al Rapto de Prosérpina”, Titivillus 4, pp. 11-25.
  • M. Crab, 2015, Exemplary Reading. Printed renaissance commentaries on Valerius Maximus (1470-1600), Zurich.
  • L. Cuesta Gutiérrez, 1960, La imprenta en Salamanca. Avance al estudio de la tipología salmantina (1480-1944), Salamanca.
  • M. De la Mano González, 1998, Mercaderes e impresores de libros en la Salamanca del siglo XVI (Estudios históricos y geográficos), Salamanca.
  • J. Delgado Casado, 1996, Diccionario de impresores españoles (siglos XV-XVII), Madrid.
  • I. Díez Ménguez, 2015, “Características tipográficas y de impresión de Juan de Cánova en Salamanca”, Titivillus 1, pp. 273-293.
  • R. Faranda, 1971, Detti e Fatti memorabili, Turín.
  • K. Kempf, 1854, Valeri Maximi. Factorum et Dictorum Memorabilium Libri Novem, Berlín.
  • F. J. Lorenzo Pinar, 2013, “La formación de compañías comerciales en Salamanca en el siglo XVI”, Obradoiro de Historia Moderna 22, pp. 283-314.
  • J. Martín Abad, 2001, Post-incunables ibéricos, Madrid.
  • A. Moreno Hernández y M. Ayuso García, 2015, “Los paratextos de las ediciones humanísticas de obras latinas de la Antigüedad: el tratamiento de la portada, el prefacio y el colofón en las ediciones de Marciano Capela (ss. XV y XVI)”, Ágora 17.1, pp. 65-146.
  • A. Moreno Hernández y M. Ayuso García, 2013, "La evolución de la concepción editorial de los primeros impresos incunables y postincunables de la obra de Marciano Capela (1499-1599)", DHA 39.1, pp. 121-135.
  • F. J. Norton, 1978, A descriptive catalogue of printing in Spain and Portugal:1501-1520, Cambridge.
  • F. J. Norton, 1997, La Imprenta en España, 1501-1520, Julián Martín Abad (ed.), Madrid.
  • A. Rojo Vega, 1987, “El negocio del libro en Medina del Campo. Siglos XVI y XVII”, Investigaciones históricas: Época moderna y contemporánea 7, pp.17-26.
  • L. Rubio Fernández, 1984, Catálogo de los manuscritos clásicos latinos existentes en España, Madrid.
  • L. Ruiz Fidalgo, 1994, La imprenta en Salamanca (1501-1600), Madrid.
  • D. M. Schullian, 1940, “Valerius Maximus in Certain Excerpts of the Twelfth Century”, AJPh 61, nº 2, pp. 202-206.
  • D. M. Schullian, 1984, “Valerius Maximus”, Catalogus translationum et commentariorum 5, pp. 287-403.
  • Á. Weruaga Prieto, 2014, “Los universitarios y el libro en la Salamanca clásica (ss. XVI-XVIII). Estado de la cuestión, fuentes, retos”, Fuentes, archivos y bibliotecas para una historia de las universidades hispánicas, Miscelánea Alfonso IX, L. E Rodríguez San Pedro Bezares, J.L. Polo Rodríguez (coords.), Salamanca, pp. 289-310.
  • BECLaR (CICLE, CECLE), Biblioteca de Ediciones de Clásicos Latinos en el Renacimiento (última consulta: 17/05/2021): http://www.incunabula.uned.es/
  • CCPB, Catálogo Colectivo del Patrimonio Bibliográfico Español (última consulta: 15/05/2021): http://catalogos.mecd.es/CCPB/cgi-ccpb/abnetopac/O12333/ID62855ab6? ACC=101
  • ISTC, Incunabula Short Title Cataloge (última consulta: 13/05/2021): https://data.cerl.org/istc/_search
  • USTC, Universal Short Title Catalogue (última consulta: 15/05/2021): http://www.ustc.ac.uk/