On the quotative readings of Spanish "imperfecto"

  1. Manuel Leonetti 1
  2. Victoria Escandell Vidal 2
  1. 1 Universidad de Alcalá
    info

    Universidad de Alcalá

    Alcalá de Henares, España

    ROR https://ror.org/04pmn0e78

  2. 2 Universidad Complutense de Madrid
    info

    Universidad Complutense de Madrid

    Madrid, España

    ROR 02p0gd045

Revue:
Cuadernos de Lingüística
  1. Fábregas Alfaro, Antonio
  2. Zurdo Garay-Gordóvil, Almudena

ISSN: 1137-7267

Année de publication: 2003

Número: 10

Pages: 135-154

Type: Article

D'autres publications dans: Cuadernos de Lingüística

Références bibliographiques

  • BERTHONNEAU, A.M. and G. KLEIBER (1993): “Pour une nouvelle approche de l’imparfait: l’imparfait, un temps anaphorique méronomique”, Langages, 112: 55-73.
  • BERTINETTO, P.M. (1991): “Il verbo”, in L. RENZI and G. SALVI (eds.): Grande grammatica italiana di consultazione, Vol. II, Il Mulino, Bologna, 13-161.
  • CARRASCO, A. (1999): “El tiempo verbal y la sintaxis oracional. La consecutio temporum”, in I. BOSQUE and V. DEMONTE (eds.): Gramática Descriptiva de la Lengua Española, vol. 2, Espasa, Madrid, 3061-3128.
  • CARSTON, R. (2000):“Explicature and Semantics”, UCL Working Papers in Linguistics 12: 1-44
  • CHAFE, W. and J. NICHOLS (eds.) (1986): Evidentiality: The Linguistic Coding of Epistemology, Ablex, Norwood.
  • CIPRIA, A. and C. ROBERTS (2000): “Spanish Imperfecto and Pretérito: Truth Conditions and Aktionsart Effects in a Situation Semantics”, Natural Language Semantics, 8, 297-347.
  • DENDALE, P. and L. TASMOWSKI (eds.) (2001): Journal of Pragmatics, 33 (Special issue on Evidentiality).
  • DUCROT, O. (1979): “L’imparfait en français”, Linguistische Berichte, 60, pp. 1-23.
  • ESCANDELL-VIDAL, V. (1998): “Intonation and Procedural Encoding: The Case of Spanish Interrogatives”, in V. ROUCHOTA and A. JUCKER (eds.): Current Issues in Relevance Theory, John Benjamins, Amsterdam, 169-203.
  • ESCANDELL-VIDAL, V. (2002): “Echo-syntax and Metarepresentations”, Lingua, 112, 871-900.
  • ESCANDELL-VIDAL, V. and M. LEONETTI (2000): “Categorías funcionales y semántica procedimental”, in M. MARTÍNEZ et al. (eds.): Cien años de investigación semántica: De Michel Bréal a la actualidad (vol 1). Ed. Clásicas, Madrid, 363-378.
  • ESCANDELL-VIDAL, V. and M. LEONETTI (2002a): “Coercion and the Stage / Individual Distinction”, in J. GUTIÉRREZ-REXACH (ed.): From Words to Discourse. Trends in Spanish Semantics and Pragmatics, Elsevier, Oxford, 159-180.
  • ESCANDELL-VIDAL, V. and M. LEONETTI (2002b): “Semántica conceptual / Semántica procedimental”, Actas del V Congreso de Lingüística General, Universidad de León (in press)
  • GARCÍA FERNÁNDEZ, L. (1998): El aspecto gramatical en la conjugación, Arco, Madrid.
  • JAYEZ, J. (1998): “DRT et imparfait. Un exemple de traitement formel du temps”, en J. MOESCHLER (ed.): Le temps des événements, Kimé, Paris, 123-154.
  • LEONETTI, M. (2002): “Por qué el imperfecto es anafórico”, forthcoming in L. García Fernández (ed.): El imperfecto, Gredos, Madrid.
  • MOESCHLER, J. (1998a): “Pragmatique de la référence temporelle”, in J. MOESCHLER (ed.): Le temps des événements, Kimé, Paris, 157-180.
  • MOESCHLER, J. (1998b): “Temps, récit et discours”, in A. REBOUL and J. MOESCHLER: Pragmatique du discours, Armand Colin, Paris, 99-121.
  • PUSTEJOVSKY, J. (1995): The Generative Lexicon, MIT Press, Cambridge (Mass.).
  • REYES, G. (1990): “Tiempo, modo, aspecto e intertextualidad”, Revista de la Sociedad Española de Lingüística, 20-1, 17-53.
  • REYES, G. (1994): Los procedimientos de cita, Arco, Madrid.
  • SQUARTINI, M. (2001): “The Internal Structure of Evidentiality in Romance”, Studies in Language, 25-2, 297-334.
  • STHIOUL, B. (1998): “Temps verbaux et point de vue”, en J. MOESCHLER (ed.): Le temps des événements, Kimé, París, 197-220.
  • STHIOUL, B. (2000a): “Passé simple, imparfait et sujet de conscience”, en A. CARLIER, V. LAGAE y C. BENNINGER (eds.): Passé et parfait (Cahiers Chronos 6), Amsterdam, Rodopi, 79-93.
  • STHIOUL, B. (2000b): “L’imparfait comme expression procédurale”, en J.-E. TYVAERT (ed.): L’imparfait, Presses Universitaires de Reims, Reims, 53-71.
  • STHIOUL, B. (2001): “Aspect et inferences”, Cahiers de Linguistique Française, 22, 165-187.
  • SWART, H. de (1998): “Aspect Shift and Coercion”, Natural Language and Linguistic Theory, 16, 347-385.
  • SWART, H. de (2000): “Tense, Aspect and Coercion in a Cross-Linguistic Perspective”, http://csli-publications.stanford.edu/LFG/5/bfg00/bfg00deswart.pdf
  • TASMOWSKI-DE RYCK, L. (1985): “L’imparfait avec et sans rupture”, Langue Française, 67, 59-77.
  • VETTERS, C. (1994): “Free Indirect Speech in French”, in C. VET and C. VETTERS (eds.): Tense and Aspect in Discourse, Mouton De Gruyter, Berlin, 179-225.
  • VETTERS, C. and W. DE MULDER (2000): “Passé simple et imparfait: contenus conceptuel et procédural”, in A. CARLIER, V. LAGAE and C. BENNINGER (eds.): Passé et parfait (Cahiers Chronos 6), Rodopi, Amsterdam, 13-36.
  • WILSON, D. y D. SPERBER (1993): “Linguistic Form and Relevance”, Lingua, 90, 1-25.