«Y uno podría pensar…». Aproximación al discurso directo de pensamiento en el aula de E/LE a través de corpus conversacionales de nativos y de aprendices de español

  1. Navarro Ciurana, David 1
  1. 1 Universitat de València
    info

    Universitat de València

    Valencia, España

    ROR https://ror.org/043nxc105

Revista:
Foro de profesores de E/LE

ISSN: 1886-337X

Año de publicación: 2019

Número: 15

Páginas: 137-146

Tipo: Artículo

DOI: 10.7203/FOROELE.15.14847 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Otras publicaciones en: Foro de profesores de E/LE

Resumen

El discurso directo de pensamiento engloba todas aquellas citas que son reproducidas en la conversación y que se refieren a pensamientos no oralizados. Sin embargo, a pesar de su frecuencia en el español coloquial, no suele incluirse en los manuales de E/LE. En este artículo, se comparan dos corpus de conversaciones coloquiales, uno de nativos y otro de aprendices de español con un nivel aproximado B2. El objetivo es analizar qué similitudes y diferencias presentan la forma y las funciones pragmáticas del discurso directo de pensamiento en ambos corpus. El estudio de ambos corpus demuestra que, si bien la forma de aparición y frecuencia son similares, los aprendices de español del corpus no registran la atenuación a través de la impersonalización, por lo que se plantea su inclusión en el aula de E/LE a través de una propuesta didáctica.

Referencias bibliográficas

  • Albelda Marco, M., et al. (2014). «Ficha metodológica para el análisis pragmático de la atenuación en corpus discursivos del español. (ES. POR. ATENUACIÓN)». Oralia, 17, 7-62.
  • Albelda Marco, M. (2016). «Sobre la incidencia de la imagen en la atenuación pragmática». Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, 16, 19-32.
  • Benavent Payá, E. (2015). Decir y discurso directo en los relatos de la conversación coloquial. Universitat de València. Tesis doctoral.
  • Briz Gómez, A. (2005). «Eficacia, imagen social e imagen de cortesía. Naturaleza de la estrategia atenuadora en la conversación cotidiana española». En: Bravo, D. (2005): Estudios de la (des) cortesía en español, Dunken: Buenos Aires, 53-91.
  • Briz Gómez, A. yAlbelda Marco, M. (2013). Una propuesta teórica y metodológica para el análisis de la atenuación lingüística en español y portugués. La base de un proyecto en común (ES. POR. ATENUACIÓN). Onomázein, (28), 288-319.
  • Camargo Fernández, L. (2004). La representación del discurso en la narración oral conversacional: estudio sociopragmático. Universidad de Alcalá de Henares.Tesis doctoral.
  • Enghels, R.y Helincks, K. «Corpus de conversaciones Ameresco-Iquique», en Albelda y Estellés (coords.): Corpus Ameresco: www.esvaratenuacion.es.
  • Gallucci Natale, M. J. (2019). «Contribución al estudio del discurso referido en un corpus oral del español americano. Universidad de Zaragoza. Tesis doctoral.
  • González, A. M. «Corpus de conversaciones Ameresco-La Habana», en Albelda y Estellés (coords.): Corpus Ameresco: www.esvaratenuacion.es.
  • Haverkate, H. (1985). «La desfocalización referencial en el español moderno». Hispanic linguistics, 2 (1), 1-21.
  • Hernández Flores, N. (2004). «Politeness as face enhacement. An analysis of Spanish conversations between friends and family», en R. Márquez Reiter y Ma E. Placencia (eds.) (2004), Current Trends in the Pragmatics of Spanish, pp. 265- 284.