Language for Specific Purposes and Audio Description TasksA Case Study

  1. Mª Ángeles Escobar-Álvarez 1
  1. 1 Universidad Nacional de Educación a Distancia
    info

    Universidad Nacional de Educación a Distancia

    Madrid, España

    ROR https://ror.org/02msb5n36

Revista:
Miscelánea: A journal of english and american studies

ISSN: 1137-6368 2386-4834

Año de publicación: 2024

Número: 69

Páginas: 87-110

Tipo: Artículo

DOI: 10.26754/OJS_MISC/MJ.20249488 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Otras publicaciones en: Miscelánea: A journal of english and american studies

Resumen

Recientemente, en el aula de Lengua Extranjera (LE) se ha implantado la descripción de vídeos y el doblaje para el desarrollo de habilidades comunicativas a través de diversos métodos didácticos (Vermeulen e Ibáñez 2014, 2017; Talaván 2020; Ávila-Cabrera y Rodríguez-Arancón 2021). El presente artículo muestra la práctica de la Audio Descripción (AD) en el ámbito del lenguaje de especialidad (LSP, en inglés), con el fin de comprobar la efectividad de incluir actividades comunicativas auténticas en el aula de enseñanza de LSP (Melnichuk et al. 2017), y que a la vez englobe tareas (TBL). De este modo se propone la AD con fines didácticos. El estudio de caso va dirigido a un grupo de 119 estudiantes universitarios de inglés (nivel B2) en el Grado de Turismo de una universidad española de educación a distancia (UNED). A través de un estudio cuasiexperimental se examina el desempeño de los participantes en dos tareas de producción escrita y oral. Como tarea posterior, se utilizó una rúbrica doble, diseñada en un proyecto de enseñanza anterior, para calificar y analizar las tareas principales de producción escrita y oral de un guion AD sobre un vídeo mudo de un lugar turístico a su elección. Los resultados muestran que la práctica de AD en el aula de LSP tuvo un efecto positivo en las calificaciones finales de los estudiantes. Por otra parte, la tarea de producción escrita la completaron más estudiantes que la tarea de producción oral. La introducción de herramientas TIC en el aula de LSP parece ser positiva, y se argumenta que el desarrollo de tecnologías digitales, como las aplicaciones móviles, puede ser un paso necesario para fomentar el desarrollo de competencias lingüísticas de los futuros profesionales.

Referencias bibliográficas

  • AGUADED GÓMEZ, José Ignacio and Cristina POZO VICENTE. 2011. “Communicative Competences and the Use of ICT for Foreign Language Learning within the European Student Exchange Programme Erasmus”. European Educational Research Journal 10 (1): 83-101. .
  • ANTHONY, Laurence. 2018. Introducing English for Specific Purposes. London: Routledge. .
  • ÁVILA-CABRERA, José J. and Pilar RODRÍGUEZ-ARANCÓN. 2021. “The Use of Active Subtitling Activities for Students of Tourism in order to Improve their English Writing Production”. Ibérica 41: 155-180. .
  • BÁRCENA, Elena, Timothy READ, Joshua UNDERWOOD, Obari HIROYUKI, Diana COJOCNEAN, Toshiko KOYAMA, Antonio PAREJA, Cristina CALLE, Lourdes POMPOSO, Noa TALAVÁN, Jose ÁVILA-CABRERA, Ana IBÁÑEZ, Anna VERMEULEN, María JORDANO, Jorge ARÚS-HITA, Pilar RODRIGUEZ, María Dolores CASTRILLO, Andras KÉTYI, Jaime SELWOOD, Mark GAVED and Agnes KUKULSKA-HULME. 2015. “State of the Art of Language Learning Design Using Mobile Technology: Sample Apps and Some Critical Reflection”. In Helm, Francesca, Linda Bradley, Marta Guarda and Sylvie Thouësny (eds.) Critical CALL – Proceedings of the 2015 EUROCALL Conference, Padova (Italy): Research-publishing.net: 36-43. .
  • BASTURKMEN, Helen. 2010. Developing Courses in English for Specific Purposes. London: Palgrave Macmillan. .
  • BENECKE, Bernd. 2004. “Audio-Description”. Meta: Translator’s Journal 49 (1): 78-80. .
  • BOCANEGRA-VALLE, Ana. 2016. “Needs Analysis for Curriculum Design”. In Hyland, Ken (ed.) The Routledge Handbook of English for Academic Purposes. London: Routledge: 560-576.
  • BROWN, James Dean. 2016. Introducing Needs Analysis and English for Specific Purposes. London: Routledge. .
  • CAMARGO PONGUTÁ, David. 2018. “Using Information Communication Technologies to Foster the Communicative Competence in Undergraduate Students at the UPTC”. Cuadernos de Lingüística Hispánica 31: 117-135. .
  • CARLESS, David. 2015. “Exploring Learning-Oriented Assessment Processes”. Higher Education 69 (6): 963-976. .
  • CHAUME, Frederic. 2020. “Dubbing”. In Bogucki, Łukasz and Mikołaj Deckert (eds.) The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility. London: Palgrave Macmillan: 103-132. .
  • CINTAS, Jorge. D. and Serenella MASSIDDA. 2019. “Technological Advances in Audiovisual Translation”. In Minako, O’Hagan (ed.) The Routledge Handbook of Translation and Technology. London: Routledge.
  • ELLIS, Rod. 2003. Task-Based Language Learning and Teaching. Oxford: Oxford U.P.
  • ESCOBAR ÁLVAREZ, M. Ángeles. 2011. English Grammar and Learning Tasks for Tourism Studies. Madrid: UNED Publisher.
  • ESCOBAR-ÁLVAREZ, M. Ángeles and Anne VERMEULEN (2022). “Textos multimodales y tareas de traducción en español como lengua extranjera: la adquisición del clítico se por parte de adultos de habla holandesa”. Estudios Humanísticos. Filología 44: 45-65. .
  • FERNÁNDEZ-COSTALES, Alberto, Noa TALAVÁN and Antonio J. TINEDO. 2023. “Traducción Audiovisual Didáctica en Enseñanza de Lenguas: Resultados del proyecto TRADILEX”. Comunicar 77: 21-32. .
  • FRYER, Louise. 2010. “Audio Description as Audio Drama – a Practitioner’s Point of View”. Perspectives 18 (3): 205-213. .
  • FRYER, Louise. 2016. An Introduction to Audio Description. A Practical Guide. London: Routledge. .
  • GOLLIN-KIES, Sandra, David R. HALL and Stephen H. MOORE. 2015. Language for Specific Purposes. London: Palgrave. .
  • HERNÁNDEZ BARTOLOMÉ, Ana Isabel and Gustavo MENDILUCE CABRERA. 2005. “New Trends in Audiovisual Translation the Latest Challenging Modes”. Miscelanea: A Journal of English and American Studies 31: 89-104.
  • HOLSANOVA, Jana. 2016. “A Cognitive Approach to Audio Description”. In Matamala, Anna and Pilar Orero (eds.) Researching Audio Description. New Approaches. London: Palgrave Macmillan: 49-73. .
  • HYKS, Verónica. 2005. “Audio Description and Translation. Two Related but Different Skills”. Translating Today 4: 6-8.
  • IBÁÑEZ, Alfredo and Oksana POLYAKOVA. 2019. “A Four-Dimensional Rubric Model to Assess CLIL in Primary and Compulsory High School Education”. In Olmo Cazevieille, Françoise, Marisa Carrio, Francesca Romero Forteza, Hanna Skorczynska Sznaider, Inmaculada Tamarit Vallés (eds.) Estudios de lingüística aplicada III. Valencia: Universitat Politècnica de València: 57-67.
  • IBÁÑEZ MORENO, Ana. 2023. “On the Use of Rubrics to Evaluate Online English for Specific Purposes Learners: Comparing Teachers’ and Students’ Self-Perceptions”. In Fernández Álvarez, Miguel and Amanda Lira Gordenstein Montes (eds.) Global Perspectives on Effective Assessment in English Language Teaching. Hershey: IGI Global: 205-234. .
  • IBÁÑEZ MORENO, Ana and Anne VERMEULEN. 2016. “VISP: A MALL-Based App Using Audio Description Techniques to Improve B1 EFL Students’ Oral Competence”. In Martín Monje, Elena, Izaskun Elorza and Blanca García-Riaza (eds.) Technology-Enhanced Language Learning for Specialized Domains. London: Routledge: 266-276.
  • IBÁÑEZ MORENO, Ana, María JORDANO and Anne VERMEULEN. 2016. “Diseño y Evaluación de VISP, una Aplicación Móvil para la Práctica de la Competencia Oral”. Revista Iberoamericana de Educación a Distancia, 19 (1): 63-81.
  • JOHNS, Ann M. 2013. “The History of English for Specific Purposes Research”. In Paltridge, Brian and Sue Starfield (eds.) The Handbook of English for Specific Purposes. New Jersey: John Wiley and Sons: 6-30. .
  • KRUGER, Jan-Louis and Pilar ORERO. 2010. “Audio Description, Audio Narration: A New Era in AVT”. Perspectives. Studies in Translation Theory and Practice 18 (3): 141-142. .
  • LEVY, Mike and Claire KENNEDY. 2004. “A Task-Cycling Pedagogy Using Audio-Conferencing and Stimulated Reflection for Foreign Language Learning”. Language Learning and Technology 8 (2): 50-68.
  • MALLÉN-ESTEBARANZ, M. Teresa. 2007. “La competencia comunicativa intercultural: ¿En teoría o en la práctica? Estudios de Lingüística Aplicada (ELA) 45: 105-127. .
  • MELNICHUK, Marina V., Valentina M. OSIPOVA, and Natalia G. KONDRAKHINA. 2017. “Market-Oriented LSP Training in Higher Education: Towards Higher Communicative Skills”. Eurasia Journal of Mathematics, Science and Technology Education 13 (8): 5073-5084. .
  • NUNAN, David. 2004. Task-Based Language Teaching. Cambridge: Cambridge U.P. .
  • RICHARDS, Jack C. 2006. Communicative Language Teaching. Cambridge: Cambridge U.P.
  • RODGERS, Ornaith and Labhaoise NI DHONNCHADHA. 2018. “Digital Video Creation in the LSP Classroom”. The EuroCALL Review 26 (1): 43-58. .
  • SKEHAN, Peter. 1989. “Second Language Acquisition Research and Task-Based Instruction”. In Willis, Jane and David Willis (eds.) Challenge and Change in Language Teaching. Oxford: Heinemann: 17-30.
  • SKEHAN, Peter and Pauline FOSTER. 1997. “The Influence of Planning and Post-Task Activities on Accuracy and Complexity in Task-Based Learning”. Language Teaching Research 1 (3): 16-33.
  • SKEHAN, Peter and Pauline FOSTER. 2001. “Cognition and Tasks”. In Robinson, Peter (ed.) Cognition and Second Language Instruction. Cambridge: Cambridge U.P.: 183-205. .
  • SNYDER, Joel. 2006. “Audio Description: An Aid to Literacy”. International Journal of the Book 3: 19-22. .
  • SWALES, John M. 2000. “Languages for Specific Purposes”. Annual Review of Applied Linguistics 20: 59-76. .
  • TALAVÁN, Noa. 2020. “The Didactic Value of AVT in Foreign Language Education”. In Bogucki, Lukasz and Mikołaj Deckert (eds.) The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility. London: Palgrave: 567-591.
  • TALAVÁN, Noa, Jennifer LERTOLA and Ana IBÁÑEZ MORENO. 2022. “Audio Description and Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing. Media Accessibility in Foreign Language Learning”. Translation and Translanguaging. Multilingual Contexts 8 (1): 1-29. .
  • TONIĆ, Aleksandar. 2010. “Triangulation of Needs Analysis in English for Tourism Purposes”. Journal for Foreign Languages 2 (1-2): 43-68. .
  • UPTON, Thomas A. and Ulla CONNOR. 2012. “Language for Specific Purposes: Overview”. In Chapelle, Carol A. (ed.) The Encyclopedia of Applied Linguistics. Wiley Online Library: 1-10. .
  • VERMEULEN, Anne and Ana IBÁÑEZ MORENO. 2014. “La Audiodescripción como recurso didáctico en el aula de ELE para promover el desarrollo integrado de competencias”. In Orozco, Rafael (ed.) New Directions in Hispanic Linguistics. Newcastle: Cambridge Scholars Press: 263-292.
  • VERMEULEN, Anne and Ana IBÁÑEZ MORENO. 2017. “Audio Description for All: A Literature Review of Its Pedagogical Values in Foreign Language Teaching and Learning”. Encuentro 26: 52-68.
  • VERMEULEN, Anne and M. Ángeles ESCOBAR-ÁLVAREZ. 2021. “Audiovisual Translation (Dubbing and Audio Description) as a Didactic Tool to Promote Foreign Language Learning: The Case of Spanish Clitic Pronouns”. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 7 (1): 86-105. .
  • WILLIS, Jane. 2009. “The TBL Framework: The Task Cycle”. In Van den Branden, Kriss, Martine Bygate and John M. Norris (eds.) Task-based Language Teaching: A Reader. Amsterdam: John Benjamins: 227-242 .
  • WILLIS, David and Jane WILLIS. 2007. Doing Task-based Teaching. Oxford: Oxford U.P.
  • YEH, Hui-Chin, Heng LEECHIN and Tseng SHENG-SHIANG. 2021. “Exploring the Impact of Video Making on Students’ Writing Skills”. Journal of Research on Technology in Education 53 (4): 446-456. .