Publicaciones (29) Publicaciones de PILAR RODRIGUEZ ARANCON

2024

  1. Can didactic audiovisual translation enhance intercultural learning through CALL? Validity and reliability of a students’ questionnaire

    Journal for Multicultural Education, Vol. 18, Núm. 1-2, pp. 206-223

  2. Didactic Audiovisual Translation in Online Context: A Pilot Study

    Hikma: estudios de traducción = translation studies, Vol. 23, Núm. 1, pp. 205-231

  3. Religious References in the Subtitling of Succession into Spanish

    mediAzioni, Vol. 43, pp. A10-A28

  4. Subtitling short films to improve writing and translation skills

    Revista española de lingüística aplicada, Vol. 37, Núm. 1, pp. 57-82

  5. The TRADILEX project: Dubbing in foreign language learning within an integrated skills approach

    Empirical Studies in Didactic Audiovisual Translation (Taylor and Francis), pp. 69-89

2021

  1. The use of active subtitling activities for students of Tourism in order to improve their English writing production

    Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos ( AELFE ), Núm. 41, pp. 155-180

2018

  1. La adquisición de competencias para inglés profesional con la metodología a distancia

    Comunicación mediada por tecnologías: aprendizaje y enseñanza de la lengua extranjera = Technology mediated communication : learning and teaching foreign languages (Equinox Publishing), pp. 71-87

  2. The OFFTATLED project: offensive and taboo exchanges subtitled by online university students

    Encuentro: revista de investigación e innovación en la clase de idiomas, Núm. 27, pp. 204-219

  3. Voice-over to improve oral production skills: the VICTOR project

    Focusing on audiovisual translation research (Servicio de Publicaciones = Servei de Publicacions), pp. 211-236

2017

  1. Didacómix: El cómix como recurso para el desarrollo de las competencias orales en cursos de L2 on line

    Trabajos Fin de Carrera (TFG y TFM). El camino de la profesionalización: actas VIII Jornadas de Redes de Investigación e Innovación Docente de la UNED

  2. New table for two: inglés para cocina y restauración

    Paraninfo

  3. Subtítulos para sordos como herramienta para mejorar las destrezas orales y escritas en el aprendizaje de lenguas extranjeras

    Trabajos Fin de Carrera (TFG y TFM). El camino de la profesionalización: actas VIII Jornadas de Redes de Investigación e Innovación Docente de la UNED

2015

  1. The enhancement of speaking skills practice and assesment in an online environment

    Tendencias en educación lingüística (Grupo Editorial Universitario (GEU Editorial)), pp. 329-351

2014

  1. An innovative approach for developing oral skills in English in a distance course

    Digital Competence Development in Higher Education: An International Perspective (Peter Lang AG), pp. 107-124

  2. Autonomous learning resources for ELF: what learners think

    Encuentro: revista de investigación e innovación en la clase de idiomas, Núm. 23, pp. 1-15

  3. Fostering intercultural competence through contextualized texts in EFL settings

    Análisis textual en la comunicación intercultural: actas del Congreso Internacional Topografías del Lenguaje Entre Culturas (MLAC10), Salamanca 5 al 7 de julio de 2010 (Ediciones Universidad de Salamanca), pp. 19-27

  4. The use of interlingual subtitling to improve listening comprehension skills in advanced EFL students

    Subtitling and Intercultural Communication : European Languages and beyond (InterLinguistica ETS), pp. 273-288