Publicaciones (15) Publicaciones de JENNIFER LERTOLA

2024

  1. Didactic audiovisual translation = Traducción audiovisual didáctica

    ENTI – Encyclopedia of Translation and Interpreting

2023

  1. Didactic Audiovisual Translation (DAT) and Specialised Translation (Tourism): a Key Combination to Foster English Learning

    Actas del VIII Congreso Internacional sobre Educación Bilingüe: Libro de Actas

2022

  1. Audiovisual translation as a didactic resource in foreign language education: a methodological proposal

    Encuentro: revista de investigación e innovación en la clase de idiomas, Núm. 30, pp. 23-39

  2. Didactic audiovisual translation in teacher training

    LFE: Revista de lenguas para fines específicos, Vol. 28, Núm. 2, pp. 133-150

2020

  1. Audio Description and Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing: Media Accessibility in Foreign Language Learning

    Edunovatic 2020. Conference Proceedings: 5th Virtual International Conference on Education, Innovation and ICT, December 10 - 11, 2020

  2. Audiovisual Translation in Language Education: an introduction

    Audiovisual translation in applied linguistics: educational perspectives (John Benjamins), pp. 1-8

  3. Audiovisual translation in applied linguistics: educational perspectives coord.

    John Benjamins

2019

  1. Second language vocabulary learning through subtitling

    Revista española de lingüística aplicada, Vol. 32, Núm. 2, pp. 486-514

2018

  1. Editorial

    Translation and translanguaging in multilingual contexts, Vol. 4, Núm. 1, pp. 1-8

  2. From Translation to Audiovisual Translation in Foreign Language Learning

    TRANS: revista de traductología, Núm. 22, pp. 185-202

2017

  1. Subtítulos para sordos como herramienta para mejorar las destrezas orales y escritas en el aprendizaje de lenguas extranjeras

    Trabajos Fin de Carrera (TFG y TFM). El camino de la profesionalización: actas VIII Jornadas de Redes de Investigación e Innovación Docente de la UNED

2016

  1. Active audiodescription to promote speaking skills in online environments

    Sintagma: Revista de lingüística, Vol. 28, pp. 59-74

  2. iCap: Intralingual Captioning for Writing and Vocabulary Enhancement

    Alicante Journal of English Studies / Revista Alicantina de Estudios Ingleses: RAEI, Núm. 29, pp. 229-248

2015

  1. Subtitling in language teaching: Suggestions for Language teachers

    Subtitles and language learning: Principles, strategies and practical experiences (Peter Lang), pp. 245-268

2011

  1. Learn through subtitling: subtitling as an aid to language learning

    Audiovisual translation: subtitles and subtitling : theory and practice (Peter Lang), pp. 243-264